Trống thủng kèn cũng hết hơi
Direct English translation
The drum is torn, and the horn is also out of breath.
Equivalent English version
At the end of one's rope
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng mọi phương tiện, cách thức hoặc nguồn lực đều đã hư hỏng, cạn kiệt nên không còn khả năng xoay xở hay tiếp tục được nữa. Thường dùng để than thở về thế bí, sự kiệt quệ toàn diện.
English explanation
It describes a situation in which all means, resources, or options are exhausted or broken down, leaving no way to continue or cope. It is often used to lament complete helplessness or total depletion.