Trống thủng kèn cũng hết hơi

Direct English translation

The drum is torn, and the horn is also out of breath.

Equivalent English version

At the end of one's rope

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng mọi phương tiện, cách thức hoặc nguồn lực đều đã hư hỏng, cạn kiệt nên không còn khả năng xoay xở hay tiếp tục được nữa. Thường dùng để than thở về thế , sự kiệt quệ toàn diện.
English explanation
It describes a situation in which all means, resources, or options are exhausted or broken down, leaving no way to continue or cope. It is often used to lament complete helplessness or total depletion.